domingo, 4 de abril de 2010

À propos de la fidélité

(voilà le produit d'une tête qui pense trop et d'un coeur qui vie en tempête)

Nom commun feminin singulier, la fidélité est, selon le dictionnaire Larousse, « la qualité de quelqu'un qui est constant dans ses sentiments, ses affections, ses habitudes »; elle est encore selon le Larousse « la qualité de ce qui est conforme à la vérité ». Ce qui est vrai pourtant c’est que sans doute elle est la qualité humaine la plus désirée (ou même exigée) par les amants.

Cependant, quoique la fidélité soit désirée, elle est objet de controverses. Premièrement, être constant aujourd’hui ce n’est pas chose facile. Dans ce monde où tout est à vendre, la guerre pour un moment d’attention est indocile ; presque tout et tout le monde qui nous entoure veut être perçu, séduit, désiré. Et donc les artifices pour attirer constament l’attention transforment en cirque cette société contemporaine qui pense pouvoir acheter une relation d’amour comme un produit de consomation en vente sur les étagères des supermarchés. Ainsi naturellement il est difficile de rester constant, c’est à dire, fidèle à qui ou quoi que ce soit.

Deuxièmement, si être fidèle est être conforme à la vérité, il faut savoir en premier lieu ce qu’est la vérité, et sûrement cette réponse n’est pas dans les dictionnaires. Le problème c’est que la recherche de la vérité semble ne pas être chose d’importance dans ce monde. Sa découverte demande trop d’efforts et le parcours est trop long ; il y a tellement de choses plus séduisantes que les personnes se perdent au long du chemin. Par conséquent, encore une fois la fidélité reste difficile à être atteinte.

En outre, si la personne n’a pas la capacité de rester fidèle à sa propre vérité (ce qui est très difficile), elle n’aura pas la capacité d’être fidèle à l’autre. Savoir donc ce que l’on veut pour soi-même aujourd’hui devient un vrai défi car se débarrasser des vanités du monde est le seul moyen d’arriver au but : à ce qui est vraiment important dans la vie.

C’est ainsi que pour découvrir quelles sont les personnes qui méritent vraiment notre constance il est indispensable de se connaître davantage soi-même et, de plus, être conscient de ce qui est important pour soi, c’est-à-dire, arriver à sa plus profonde vérité.

En guise de conclusion, la fidélité devient un résultat de la conaîssance de la plus profonde vérité de soi-même, et à partir de cela la constance à quoi que ce soit devient plus facile, naturellement.

domingo, 14 de março de 2010

Eu sou

Eu sou a lagarta e a borboleta
a busca e a descoberta
amor infinito desamor
o carinho depois do tapa na cara.
Eu sou a flor que murchou na água suja do vaso na mesa
e o botão que desabrocha no vaso ao lado.
Eu amo só por que odeio e quero estar longe só por que estou perto;
eu quero fugir por causa da vontade de ficar.
Quero ser, mas só consigo estar.
Me derreto só para escorrer entre os dedos
da minha própria mão fechada,
e me alagar como poça dágua depois da tempestade,
água de enxurrada.
Me afogo na lágrima que escorreu do meu próprio rosto,
e me aqueço no calor do sorriso que vem depois do choro;
eu sou o samba ouvindo o Chico,
eu sou o amor lendo Vinícius.
Eu sou a Cecília
"eu canto por que o instante existe,
e a minha vida está completa,
não sou alegre, nem sou triste,
sou poeta."

terça-feira, 23 de fevereiro de 2010

Dia desses, lendo, tomei conhecimento de que Sartre também sentia isso, que morreria como nascera, entre os livros…
Eu, que a essa altura já não sei se já morri ou se permaneço, continuo entre os livros. Talvez afogada em suas idéias (ou minhas, pois já não sei onde termino) ; talvez em colapso pela overdose de pó acumulado entre as páginas que não li; ou quem sabe, e mais provavelmente, adormecida depois de desistir das letrinhas que se embaralham sob meus olhos um segundo antes de partir, sem me despedir do meu corpo. Não fosse esse pernilongo chato que me obriga a dar incansáveis e desacertadas palmadas no ar, talvez eu não estivesse mais aqui. Mas estou. E tenho a pretensão de pensar que amo. De sentir que amo. Só por que tenho a ilusão de achar que ainda estou viva. Só por que meus olhos ainda conseguem ler alguma coisa. E tão acostumados a ler estão, a decifrar letrinhas em códigos linguístico-poéticos estão, que pensaram poder ler a poesia da luz dos olhos teus… como se essas infindáveis linhas da tua íris escrevessem sua poesia em palavras…
Quero aprender a ler a luz. E quando estiver pronta, posso morrer.

sexta-feira, 18 de dezembro de 2009

Inspiration...

Pacience.


Même quand toute chose nous demande

un peu plus de calme

encore quand le corps demande

un peu plus d'âme

non, la vie ne s'arrete pas...


Tandis que le temps s'accélère

et nous demande de nous presser,

je me refuse, je reste,

je demeure;

la vie est si rare...


Tandis que tout le monde

attend la guérison du mal

et la folie prétend

que tout cela est normal,

je feins avoir de la pacience...


Et le monde tourne
de plus en plus vite;
Nous attendons du monde
et le monde attend de nous
un peu plus de patience...


Est-ce que te manque le temps

pour apercevoir ?

Est-ce que nous avons ce temps

pour perdre?

...Et qui veut le savoir?

La vie est si rare,

si rare...


d'après :

"Paciência", de Lenine.

terça-feira, 17 de novembro de 2009

no more words

I'm tired of my words and written language... I don't want to talk to you with words but with colors, with feelings. ...the same way that I see the world!
algo dela está presente novamente na existência. painted in 2007 during my first winter in this island. Campeche.

sábado, 14 de novembro de 2009

Mulher Deitada*



Na sintaxe
do texto
ou
na sintaxe
das
cores
,
nos traços,
na tela

Digo a mesma coisa?

As palavras lidas estavam no papel
...ou na mente?

Posso contar a mesma história
com palavras
no texto,

traços e cores no desenho
ou imagens em movimento no cinema?

Onde está a arte?
Atrás do projetor? Na frente?

...talvez
me recriando da platéia?

Eu danço para me escrever no texto da tua retina...
ou para que tu leias minha dança na moldura do teu desejo?

O sentido está na obra de arte ou na tua mente?
...ou estava na minha?


Quem fez a pintura,
eu, quando a pintei
...ou tu, quando a observaste pela primeira vez?

O que tu vês
é a pintura que pintei com meus pincéis
ou a pintura que pintaste
na tua mente

a partir da pintura que pintei ?

* Esse é um desenho que nasceu grafite, depois virou pintura, deu origem ao conto "L'homme et le corps", que virou "O homem e o corpo" e agora está tentando se transformar em roteiro de curta-metragem.

sábado, 10 de outubro de 2009

Sonnet de l'amour total


Je t'aime tant, mon amour... ne chante pas
le coeur humain avec plus de vérité...
je t'aime comme un ami et comme un amant
dans une toujours diverse réalité.

Je t'aime pareil, d'un calme amour obligeant
et je t'aime outre, présent dans la nostalgie.
Je t'aime enfin, avec une grande liberté
dedans l'éternité et à chaque instant.

Je t'aime comme un animal, simplement
d'un amour sans mystère et sans vertu
avec un désir massif et permanent.

Et de t'aimer d'une telle façon, beaucoup et souvent
C'est qu'un jour dans ton corps soudainement
Je vais mourir d'avoir aimé plus que je n'ai pu.


Vinícius de Moraes

proposta de tradução:
esse vaníloco coração
pantomimeiro

...bêbado de poesia!

Soneto do Amor Total

Amo-te tanto, meu amor... não cante
O humano coração com mais verdade...
Amo-te como amigo e como amante
Numa sempre diversa realidade.

Amo-te afim, de um calmo amor prestante
E te amo além. presente na saudade.
Amo-te, enfim, com grande liberdade
Dentro da eternidade e a cada instante.

Amo-te como um bicho, simplesmente
De um amor sem mistério e sem virtude
Com um desejo maciço e permanente.

E de te amar assim, muito e amiúde
É que um dia em teu corpo de repente
Hei de morrer de amar mais do que pude.

domingo, 27 de setembro de 2009

Limbo

Levanta-te!
Voa.
Vai.
Vai lá.
Lá.

Vai, vai sim!

Lá vai...

Volta?
Vem!
Levo.
Te levo.
Tu louvas.
Eu lavo.
Lambo
no limbo
teu limbo.
Te lavro.
Te livro.
Levanto.
Eu vou!
Vôo...
E no vôo rasante te arrasto,
me alastro,
laço.
Enlaço.
Eu levo!
És lasso?
Sou leve.